08:03 

Alensya
Добрый день! Как думаете, в каком значении здесь of? Правильный ли перевод? Контекст - история поп-арта.
...other formalized the language of product packaging, from beer cans to Campbell's Soup tins of strip cartoons, fast food, advertising hoardings and pin-ups.
...другие определили язык упаковки продукта, от пивных банок и банок супа Кэмпбелл в стиле комиксов до фаст фуда, рекламных щитов и плакатов.

20:50 

lock Доступ к записи ограничен

Зернова
Im finstern Föhrenwald, da wohnt ein wahrer Meister, der ficht ganz furchtlos kalt sogar noch gegen Geister.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:09 

***

Оле Лукойе.
Fire Walk With Me
15:37 

Ноги, руки, веки и… Сугизо

~McLaren~
月抜ける

(c) Akira Linn

В прошлый четверг состоялось историческое событие – фотографии Сугизо из так полюбившегося поклонникам фотосета к альбому ONENESS M поучаствовали во всамделишной научной лекции культурного центра ПУНКТУМ. :D

punktum.ru/archives/20687

На их примере попытались порассуждать на тему того, как современные японские поэты и музыканты используют образы и символику природных объектов в своем творчестве и как это коррелирует с тем, что существовало в данной сфере до XX в.
Постоянно приходится себя одергивать на тему того, что далеко не всем интересно полтора часа слушать про зубодробильные философские концепции Дальнего Востока, которые почили в бозе лет 300 назад. Зато параллели с современностью всегда работают хорошо и вызывают отклик аудитории. Такой вот параллелью очень удачно послужил Сугизо, который не просто задействовал природные объекты, а сам стал функциональной частью пейзажа, что как раз очень созвучно древнеяпонскому пониманию места человека в мире природы.
Кстати говоря, в 2017 г. вышел интересный сборник статей под редакцией Мещерякова на эту тему – «Осмысление природы в японской культуре», интересующимся очень советую.
И вот как раз в связи с моим курсом лекций о теле пришлось закопаться в китайскую литературу на предмет практики бинтования ног. Мои слушатели оказались любителями садистских историй, и пришлось как-то соответствовать.
На протяжении многих веков изуродованные женские ноги в Китае эротизировались и почитались как эталон телесной красоты. Кроме того, переломанные и перевязанные ступни были важным элементом конфуцианской культуры. Из-за своей беспомощности (очень многие дамы попросту не могли ходить), женщины попадали в полную социальную, экономическую и физическую зависимость от мужчины. И даже если способность передвигаться самостоятельно сохранялась, женщина все равно не могла долго обходиться без помощи посторонних. Девушек и женщин мучили постоянные недомогания, их ноги и бедра сильно отекали, что считалось очень сексуальным. Мужчины фантазировали о том, что из-за постоянной боли и спазмов детородный орган женщины становится более узким. Известны описания постельных утех с участием женских забинтованных ног, в процессе которых треугольная форма ступней и выступающий большой палец ассоциировались с фаллосом.

Осторожно, странные вещи

@темы: гордые сыны Ямато, восточная хитрость, Востоковед-тамада, Визуализация, Persephone of Japan, Goddess of the f-ng Cosmos

When There's Always Biscuits In The Tin, Where's The Fun In Biscuits!

главная