00:26 

Доступ к записи ограничен

Зернова
Im finstern Föhrenwald, da wohnt ein wahrer Meister, der ficht ganz furchtlos kalt sogar noch gegen Geister.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:01 

Доступ к записи ограничен

шлимазл
girl with a lesson plan
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:52 

Соедините Ваших Рыб с Овном, или Мужчина в японском магазине колготок

~McLaren~
月抜ける


Прохлада и трепет: камелия в лесу неподалеку от храма Курама-дэра, Япония, ноябрь 2017.


Когда-то, в прошлой жизни, мы с М., Н. и О. жили и учились в Ханое под грубовато-нежным присмотром мамы М., тетушки Нгок. Нгок родом из знатной вьетнамской семьи с ощутимой примесью китайской крови, что, впрочем, справедливо в отношении практически любого старинного родового гнезда вьетнамского Севера. После революции и раскулачивания они сохранили большой дом на улице Лодук, в самом центре столицы, несколько старинных картин, семейное золото и стойкую неприязнь к воинствующему крестьянству – по крайней мере, дедуля. Дедуля был сыном императорского мандарина и наложницы, пел под гитару французские песни и отращивал длинный ноготь на мизинце по моде дореволюционной аристократии. Нас приглашали обедать в огромную алтарную комнату, где стол для подношений представлял собой огромный деревянно-металлический помост с лаковыми статуями и напольными вазами, расписанными облаками и драконами. Там же помещалась стойка с ритуальным оружием высотой выше человеческого роста – диковинка, которую и не во всяком храме увидишь. Дедуля любил открыть нам по кока-коле за трапезой, а то и по банке пива «Сайгон».
М. была его любимой и немного слишком высокой заморской внучкой. Вообще-то, М. звали не М., а Камелия, та самая, которая Цубаки на японском и Шаньча на китайском. На вьетнамском ее имя звучит как «Ча Ми». Имя, конечно, выбирала вьетнамская сторона семьи. С виду тетушка Нгок не была склонна к поэзии. Эта маленькая женщина, стиснув челюсти, вот уже много лет ворочала большой бизнес, ценила прагматичный подход к жизни и чистоту в доме, но было в ней и это, как оказалось. Люди с вечной горчинкой на языке называют дочерей именами печальных и прекрасных зимних цветов.
Камелии, драконы, рыбы

@темы: диалоги о Японии, гордые сыны Ямато, восточная хитрость, Вьетнам, Востоковед-тамада, Atsushi Sakurai

10:39 

Доступ к записи ограничен

Зернова
Im finstern Föhrenwald, da wohnt ein wahrer Meister, der ficht ganz furchtlos kalt sogar noch gegen Geister.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

When There's Always Biscuits In The Tin, Where's The Fun In Biscuits!

главная